|
Концепт «smell» в британском и американском варианте английского языка
Для детального проведения анализа встречаемости понятий, входящих в концепт «smell» в британском и американском варианте английского языка необходимо воспользуемся Британским национальным корпусом английского языка и Американским национальным корпусом английского языка.
Общий объем текстового материала в двух корпусах английского языка составляет 46312 текстов, из них объем исследуемого материала по гипонимам составляет 19282 текста, а по гиперонимам - 27036 текстов.
Рассмотрим результаты исследования в британском национальном корпусе английского языка.
В данном корпусе было проанализировано 6830 текстов, из них 2646 текстов содержали гипонимы, а 4182 текста - гиперонимы. Все гипонимы подразделялись по наличию признака приятности/неприятности характеристики запаха. Исходя из этого критерия, получили результаты: 2118 текстов содержать гипонимы с признаком приятности запаха, а 528 содержат гипонимы с признаком неприятности запаха.
Встречаемость гипонимов с признаком приятности запаха:
- fragrance встречается в 324 текстах, что составляет 4% от суммы проанализированных текстов в британском национальном корпусе английского языка; а от суммы исследуемых текстов по признаку приятной характеристики текста составляет 15 %;
- perfume встречается в 526 текстах, что составляет 7% от суммы проанализированных текстов в британском национальном корпусе английского языка; а от суммы исследуемых текстов по признаку приятной характеристики текста составляет 24%;
- aroma встречается в 337 текстах, что составляет 5% от суммы проанализированных текстов в британском национальном корпусе английского языка; а от суммы исследуемых текстов по признаку приятной характеристики текста составляет 17%;
- scent встречается в 931 текстах, что составляет 7% от суммы проанализированных текстов в британском национальном корпусе английского языка; а от суммы исследуемых текстов по признаку приятной характеристики текста составляет 44%.
А встречаемость гипонимов с признаком неприятности запаха составляет:
- reek встречается в 63 текстах, что составляет 1% от суммы проанализированных текстов в британском национальном корпусе английского языка; а от суммы исследуемых текстов по признаку неприятной характеристики текста составляет 12%;
- stink встречается в 206 текстах, что составляет 3% от суммы проанализированных текстов в британском национальном корпусе английского языка; а от суммы исследуемых текстов по признаку неприятной характеристики текста составляет 40%;
- stench встречается в 259 текстах, что составляет 4% от суммы проанализированных текстов в британском национальном корпусе английского языка; а от суммы исследуемых текстов по признаку неприятной характеристики текста составляет 48%.
Среди гиперонимов наибольшей встречаемостью обладает «smell», встречается в 3509 текстах, что составляет 51% от суммы проанализированных текстов в британском национальном корпусе английского языка. А встречаемость гиперонима «odor» составляет 18 % от суммы проанализированных текстов в британском национальном корпусе английского языка, то есть 673 текста.
Обобщая результаты по британскому национальному корпусу английского языка, необходимо отметить, что наибольшей встречаемостью обладают гипонимы «scent» (для обозначения приятного запаха) и «stench» (для обозначения неприятного запаха).
Рассмотрим результаты исследования в американском национальном корпусе английского языка.
В данном корпусе было проанализировано 39484 текстов, из них 16636 текстов содержали гипонимы, а 22848 текста - гиперонимы. Все гипонимы подразделялись по наличию признака приятности/неприятности характеристики запаха. Исходя из этого критерия, получили результаты: 13243 текстов содержать гипонимы с признаком приятности запаха, а 3393 содержат гипонимы с признаком неприятности запаха.
Встречаемость гипонимов с признаком приятности запаха:
- fragrance встречается в 2047 текстах, что составляет 5% от суммы проанализированных текстов в американском национальном корпусе английского языка; а от суммы исследуемых текстов по признаку приятной характеристики текста составляет 15%;
- perfume встречается в 3086 текстах, что составляет 7% от суммы проанализированных текстов в американском национальном корпусе английского языка; а от суммы исследуемых текстов по признаку приятной характеристики текста составляет 23%;
- aroma встречается в 1806 текстах, что составляет 4% от суммы проанализированных текстов в американском национальном корпусе английского языка; а от суммы исследуемых текстов по признаку приятной характеристики текста составляет 14%;
- scent встречается в 6304 текстах, что составляет 16% от суммы проанализированных текстов в американском национальном корпусе английского языка; а от суммы исследуемых текстов по признаку приятной характеристики текста составляет 41%.
А встречаемость гипонимов с признаком неприятности запаха составляет:
- reek встречается в 344 текстах, что составляет 1% от суммы проанализированных текстов в американском национальном корпусе английского языка; а от суммы исследуемых текстов по признаку неприятной характеристики текста составляет 10%;
- stink встречается в 1680 текстах, что составляет 4% от суммы проанализированных текстов в американском национальном корпусе английского языка; а от суммы исследуемых текстов по признаку неприятной характеристики текста составляет 49%;
- stench встречается в 1369 текстах, что составляет 3% от суммы проанализированных текстов в британском национальном корпусе английского языка; а от суммы исследуемых текстов по признаку неприятной характеристики текста составляет 41%.
Среди гиперонимов наибольшей встречаемостью обладает «smell», встречается в 18980 текстах, что составляет 48% от суммы проанализированных текстов в американском национальном корпусе английского языка. А встречаемость гиперонима «odor» составляет 12 % от суммы проанализированных текстов в британском национальном корпусе английского языка, то есть 3868 текста.
Обобщая результаты по британскому национальному корпусу английского языка, необходимо отметить, что наибольшей встречаемостью обладают гипонимы «scent» (для обозначения приятного запаха) и «stink» (для обозначения неприятного запаха).
Таким образом, было рассмотрено ядро концепта «smell», выяснено различие в семах всех понятий, которые входят в концепт «smell», проведен анализ встречаемости этих понятий в британском национальном корпусе английского языка и в американском национальном корпусе английского языка. Из проведенной работы следует ряд выводов:
- номинация запаха «scent» наиболее часто употребляется в двух вариантах английского языка для обозначения приятности запаха;
- имеется расхождения в наиболее употребительных номинациях запаха для обозначения неприятного запаха, так в британском варианте английского языка чаще встречается номинация «stench», а в американском варианте английского языка - «stink»;
- больше всего текстов с номинациями запаха в английском языке встретилось в американском варианте английского языка.
- Курсовые работы на заказ |
|