Четверг, 25.04.2024, 22:23
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Форма входа

Понятия, входящие в ядро концепта «smell»

Проведём детальное рассмотрение понятий, входящих в ядро концепта «smell». К таким понятиям относятся: smell, scent, aroma, fragrance, odor, stench, stink, reek. Понятия smell и odor являются гиперонимами по отношению к остальным понятиям.

Ядро данного концепта имеет иерархическую структуру, то есть во главе находятся гиперонимы, а гипонимы (расположенные ниже) подразделяются дифференциальному признаку приятный/ неприятный.

Рассмотрим каждый гипоним в отдельности, начиная с тех, которые обладают признаком приятности. Расположим приятные запахи в порядке возрастания интенсивности признака приятности/

Fragrance.

Согласно электронному словарю Макмилана: «NOUN [COUNTABLE /UNCOUNTABLE] /ˈfreɪɡrəns/:

1. a pleasant smell (flowers that are noted for their fragrance)

2. a perfume (= a liquid with a pleasant smell that people put on their skin). This word is often used in advertisements».

Можно заметить, что понятие «fragrance» имеет общее значение с понятием «perfume», что указывает на общие черты и свойства этих понятий.

Для достоверности этого утверждения, приведем толкования понятия «perfume», которое дается в словаре Макмилана:

«NOUN /ˈpɜː®fjuːm/: 

1[COUNTABLE/UNCOUNTABLE] a liquid with a pleasant smell that you put on your skin (a bottle of perfume, expensive perfumes);

2[COUNTABLE] LITERARY the pleasant smell of something such as a flower or plant (The air was filled with the sweet perfume of roses)».

Таким образом, наблюдается совпадение свойств в первом значении понятия ««fragrance» и во втором значении понятия «perfume», которые указывают на то, что запах приятный. Разницу составляет уточнение у второго понятия, что приятный запах относится к флоре, то есть растениям.

Scent. Согласно словарю Макмилана имеет ряд значений:

«NOUN /sent/:

1[COUNTABLE] a particular smell, especially a pleasant one(an apple with a rich flavour and scent.The sweet fresh scent of newly baked bread filled the house.)

a.[COUNTABLE/UNCOUNTABLE] the smell that an animal or person has, which some animals can follow

pick up a scent (=start to follow scent): (Police tracker dogs picked up theman’s scent in the forest.)

be on the scent (= be following a smell): (The dogs were soon on the fox’sscent.)

2[COUNTABLE/UNCOUNTABLE] a liquid that people, especially women, put on their skin to make themselves smell nice;

3[COUNTABLE] a series of facts and signs that help someone to discover something(The police were following a false scent. The first scent of suspicion.)

·                     the scent of something: a feeling that a new situation is going to happen

·                     the scent of victory (=the feeling that you are going to be successful): (The scent of victory was in the air).

·                     throw/put someone off the scent: to do something to try to prevent someone from discovering the truth(Detectives were thrown off the scent after evidence was destroyed).»

Можно обнаружить общую сему для 3-х рассмотренных понятий, а именно жидкость для людей, особенно для женщин, которую используют, чтобы приятно пахнуть.

Однако у данного понятия есть уточнение, что это не просто приятный запах, это особый запах исходящий от людей или животных.

Aroma. Обладает наибольшей интенсивностью признака приятности запаха по сравнению с другими гипонимами, входящими в концепт «smell» и согласно словарю Макмилана имеет значение:

«NOUN [COUNTABLE] /əˈrəʊmə/:

1.a smell that is strong but pleasant(the aroma of bread baking in the oven)».

Однако можно заметить, что понятие «scent» связано не только с понятиями, в которых присутствует признак приятности запаха, но и с понятиями, имеющими противоположный признак, так как имеет значение запаха животных и при этом не обязательно приятного.

Рассмотрим теперь понятия, входящие в концепт «smell» и имеющих признак неприятного запаха. Расположим эти понятия в порядке снижения интенсивности интересующего нас признака.

Reek. Согласно словарю Макмилана имеет значения:

«VERB [INTRANSITIVE] /riːk/:

1. to have a strong unpleasant smell

reek of: The boat reeked of fish.

2. LITERARY to make you think that something unpleasant is involved in a particularsituation

reek of: The whole place reeked of desolation and neglect».

Сравним его значения со значениями понятия «stink», которые представлены в словаре Макмилана:

«VERB [INTRANSITIVE] INFORMAL /stɪŋk/ :

1 to smell very unpleasant (This cheese stinks!)

stink of: The kitchen stank of smoke.

It stinks: It really stinks in here.

to be bad or dishonest (The whole justice system stinks.)
stink of: The deal stank of corruption.»

Идет усиление признака неприятности запаха, что находит свое отражение в значениях рассмотренных понятий.

Stench. Признак неприятности запаха выражен наиболее интенсивно и в словаре Макмилана данное понятие имеет значения:

«NOUN [COUNTABLE] /stentʃ/ :

«NOUN [COUNTABLE] /stentʃ/ :

1. a very bad smell, especially of decay

2. a feeling you have that something is very unpleasant

stench of: As the battle approached, the stench of fear was everywhere».

Нужно отметить, что в художественной литературе понятие «stench» имеет значение неприятного запаха, исходящего от тела гниющего оборотня. Данное понятие выступает в виде видового понятии по отношения к таким понятиям как « stink» и «reek».

Обобщая вышеизложенное, отметим, что такие понятия как «fragrance», «perfume», «reek» не имеют общих сем и находятся на периферии иерархии концепта «smell». Данные понятия могут выступать в качестве антонимов по признаку приятности/неприятности запаха. Это касается так же таких понятий как «aroma» и «stench». А понятие «stench» занимает промежуточное место, так как в его семах присутствуют оба дифференциальных признака.

- Курсовые работы на заказ

Поиск